嫦娥奔月文言文注释

嫦娥奔月文言文注释

以下是对《嫦娥奔月》文言文的注释,帮助您更好地理解这篇古老的神话故事:

原文: 昔者,羿狩猎山中,遇姮娥于月桂树下。遂以月为媒,与姮娥结为夫妻。羿请不死之药于西王母,未及服之,姮娥盗而食之,得仙,奔入月中,为月精也。

注释

  1. 昔者:从前,以往的时候。
  2. 羿(yì):后羿,中国古代神话中的英雄人物,擅长射箭。
  3. 狩猎:打猎。
  4. 姮娥:即嫦娥,古代中国神话中的人物,后羿的妻子。汉代因避文帝刘恒讳而改称“嫦娥”。
  5. 月桂树:传说中生长在月亮上的桂树。
  6. :于是,就。
  7. 以...为媒:把……当作媒介或介绍人。这里指后羿和嫦娥在月桂树下相遇并结缘。
  8. 结为夫妻:成为夫妻。
  9. 不死之药:能够使人长生不死的药物。
  10. 西王母:中国古代神话中的女神,掌管长生不老药等宝物。
  11. 未及:还没有来得及。
  12. 盗而食之:偷来吃了。盗,偷窃;食,吃。
  13. 得仙:获得了仙人的身份或能力。
  14. 奔入月中:飞向月亮里面。奔,奔跑、飞奔,此处引申为飞向。
  15. 月精:月亮的精灵或神灵。在这里指嫦娥成为了月宫的仙女。

译文: 从前,后羿在山林中打猎时,在月桂树下遇到了嫦娥。他们便以月为媒,结为夫妻。后来,后羿从西王母那里得到了长生不老药,但还没来得及服用,就被嫦娥偷偷吃掉了。嫦娥因此获得了仙人的身份,飞向了月亮中,成为了月宫的仙女。