
以下是对《嫦娥奔月》文言文的注释,帮助您更好地理解这篇古老的神话故事:
原文: 昔者,羿狩猎山中,遇姮娥于月桂树下。遂以月为媒,与姮娥结为夫妻。羿请不死之药于西王母,未及服之,姮娥盗而食之,得仙,奔入月中,为月精也。
注释:
- 昔者:从前,以往的时候。
- 羿(yì):后羿,中国古代神话中的英雄人物,擅长射箭。
- 狩猎:打猎。
- 姮娥:即嫦娥,古代中国神话中的人物,后羿的妻子。汉代因避文帝刘恒讳而改称“嫦娥”。
- 月桂树:传说中生长在月亮上的桂树。
- 遂:于是,就。
- 以...为媒:把……当作媒介或介绍人。这里指后羿和嫦娥在月桂树下相遇并结缘。
- 结为夫妻:成为夫妻。
- 不死之药:能够使人长生不死的药物。
- 西王母:中国古代神话中的女神,掌管长生不老药等宝物。
- 未及:还没有来得及。
- 盗而食之:偷来吃了。盗,偷窃;食,吃。
- 得仙:获得了仙人的身份或能力。
- 奔入月中:飞向月亮里面。奔,奔跑、飞奔,此处引申为飞向。
- 月精:月亮的精灵或神灵。在这里指嫦娥成为了月宫的仙女。
译文: 从前,后羿在山林中打猎时,在月桂树下遇到了嫦娥。他们便以月为媒,结为夫妻。后来,后羿从西王母那里得到了长生不老药,但还没来得及服用,就被嫦娥偷偷吃掉了。嫦娥因此获得了仙人的身份,飞向了月亮中,成为了月宫的仙女。
