
孟母三迁的文言文原文及翻译如下:
文言文原文
版本一:
昔孟子少时,父早丧,母仉氏守节。居住之所近于墓,孟子学为丧葬,躄,踊痛哭之事。母曰:“此非所以居子也。”乃去,遂迁居市旁。孟子又嬉为贾人炫卖之事。母曰:“此又非所以居子也。”舍市,近于屠,学为买卖屠杀之事。母又曰:“是亦非所以居子矣。”继而迁于学宫之旁。每月朔望,官员入文庙,行礼跪拜,揖让进退,孟子见了,一一习记。孟母曰:“此真可以居子也。”遂居于此。版本二:
邹孟轲母,号孟母。其舍近墓。孟子之少时,嬉游为墓间之事,踊跃筑埋。乃去,舍市旁。其嬉游为贾人炫卖之事。复徙居学宫之旁。其嬉游乃设俎豆,揖让进退。遂居。及孟子长,学六艺,卒成大儒之名。文言文翻译
版本一:
从前孟子小的时候,父亲早早地死去了,母亲守节没有改嫁。一开始,他们居住的地方离墓地很近,孟子学了些祭拜之类的事,玩起办理丧事的游戏,还学习跪拜、哭嚎的样子。孟子的妈妈看到了,就皱起眉头:“不行!我不能让我的孩子住在这里了!”于是,孟子的妈妈就带着孟子搬到市集,靠近杀猪宰羊的地方去住。到了市集,孟子又和邻居的小孩学起商人做生意和屠宰猪羊的事。孟子的妈妈知道了,又皱起眉头:“这个地方也不适合我的孩子居住!”于是,他们又搬家了。这一次,他们搬到了学校附近。每月夏历初一这个时候,官员到文庙,行礼跪拜,互相礼貌相待,孟子见了之后都学习记住。孟子的妈妈很满意地点着头说:“这才是我儿子应该住的地方呀!”于是居住在了这个地方。
版本二:
孟子的母亲,人们称她为孟母。孟子小时候,居住的地方离墓地很近,孟子学了些祭拜之类的事,常常玩筑坟墓或祭扫的游戏。孟母于是将家搬到集市旁,孟子又学了些做买卖和屠杀的东西。孟母又将家搬到学宫旁边。孟子于是学习会了在朝廷上鞠躬行礼及进退的礼节。孟母说:“这才是孩子居住的地方。”就在这里定居下来了。等到孟子长大了,学习六艺,终于成为有名的大儒。
赏析
孟母三迁的故事强调了环境对一个人成长的重要性。孟子的母亲为了给他创造一个良好的学习环境,不惜三次搬家,最终使孟子在学堂附近定居下来,受到了良好的文化熏陶。这也成为了后世用来表示人应该接近好的人、事、物,才能学习到好的习惯的典故。
