
以下是对蒲松龄《狼》的现代汉语翻译:
有个屠户傍晚回家,担子里的肉已经卖完了,只剩下一些骨头。路上遇到两只狼,紧跟着(他)走了很远。
屠户感到害怕,就把骨头扔给狼。一只狼得到骨头就停了下来,另一只狼仍然跟着(他)。屠户再次扔骨头,后面的狼吃到了骨头,先前吃骨头的狼又上来了。骨头已经扔光了,但两只狼像原来一样一起追赶着屠户。
屠户处境非常危急,担心前后同时受到狼的攻击。他看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖得像小山一样。屠户于是跑过去靠在柴堆的下面,放下担子拿起屠刀。两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠户。
过了一会儿,一只狼径直走开,其中另一只狼像狗似的蹲坐在前面。时间长了,(狼的)眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。屠户突然跳起,用刀砍狼的头,又砍了几刀把它杀死了。(这时)屠户正想要走,转身看柴草堆后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要从通道进入来攻击屠户的后面。狼的身体已经钻进去一半,只露出屁股和尾巴。屠户从后面砍断了狼的大腿,也把这只狼杀死了。这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用来诱惑敌方的。
狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只不过给人增加笑料罢了。
